Буду резать, буду бить

Венера Милосская

Одна из самых известных статуй потеряла руки относительно недавно — в 1820 году. Именно тогда ее нашел французский моряк на острове Милос. На постаменте было указано имя скульптора — Александр, сын Менида, гражданин Антиохии на Меандре, — и год создания (130 г. до н. э.).

Венера Милосская. (wikimedia.org)

Счастье обретения шедевра Античности было омрачено утратой некоторых его частей. В годы описываемых событий Милос находился под властью Османской империи. Чтобы вывезти Венеру во Францию, моряку пришлось выдержать изнурительный торг. Когда разрешение было наконец получено, встал вопрос транспортировки. Справиться с ним не совсем получилось — при погрузке на судно и были утрачены руки статуи.
Существуют многочисленные гипотезы, что же держала в руках статуя. По одной версии, — яблоко как атрибут Венеры. По другой, — лук или амфору как признаки богини Артемиды. Есть предположения, что это вовсе не богиня, а гетера. Существуют гипотезы, что статуя могла быть частью парной композиции. Что же было на самом деле, мы, увы, уже не узнаем.

«Мона Лиза» Леонардо да Винчи

Портрет госпожи Лизы дель Джокондо — олицетворение женщины как тайны, разгадать которую не удалось еще ни одному мужчине. При помощи сфумато — уголки губ и глаз прикрыты мягкими тенями, словно тончайшей вуалью — Леонардо создал мистическую атмосферу. Взгляд Джоконды, хотя направлен на зрителя, но словно проходит сквозь него, не видя. Улыбка, чуть тронувшая губы, намекает на мысли женщины, уловить которые нам никогда не удастся.

«Мона Лиза», 1503. (wikimedia.org)

Шедевр пережил несколько испытаний. Самое громкое из них — похищение в 1911 году. Сотрудник Лувра Винченцо Перуджиа вынес картину из музея и до 1914 года хранил ее у себя дома буквально под матрасом, на котором спал. И хотя мотивы преступления неизвестны, этот печальный инцидент чем-то напоминает историю любви.

Истерика, которой разразились газеты, вывела похищение «Джоконды» на один уровень с затонувшим «Титаником». Загадочно улыбающаяся Мона Лиза была возведена в статус арт-иконы.

Винченцо Перуджиа. (wikipedia.org)

Считалки на английском языке

Five little bees

One little bee blew and flew.

He met a friend, and that made two.

Two little bees, busy as could be —

Along came another and that made three.

Three little bees, wanted one more,

Found one soon and that made four.

Four little bees, going to the hive.

Spied their little brother, and that made five.

Five little bees working every hour —

Buzz away, bees, and find another flower.

***

Eeny, meeny, miny, moe

Eeny, meeny, miny, moe,

Catch a tiger by the toe.

If he hollers, let him go,

Eeny, meeny, miny, moe.

***

One to ten

One for sorrow,

two for joy,

three for a girl,

four for a boy,

five for silver,

six for gold,

seven for a secret,

never to be told,

eight for a wish,

nine for a kiss,

ten for a time

of joyous bliss.

Считалки «Я иду искать…»

Считалки для игры в прятки просто необходимы, чтобы дать время детям спрятаться, пока «вода» будет считать. Их можно использовать как в детском саду, так и в школе.

Я считаю до пяти,
Не могу до десяти:
Раз два три четыре пять,
Я иду искать!
Кто не спрятался —
Я не виноват!
Высоко-превысоко
Кинул я свой мяч легко.
Но упал мой мяч с небес,
Закатился в темный лес.
Раз, два, три, четыре, пять,
Я иду его искать.
Слышу, слышу, слышу, слышу,
Кто потопал и куда!
Кошка прыгнула на крышу
И пропала без следа!
Раз — два — три — четыре — пять
Я иду ее искать!
Катилось яблочко по огороду
И упало прямо в воду.
Раз, два, три, четыре, пять,
Я иду его искать.
Сомик спрятался за гору,
Ветер в лес,
А мыши – в нору.
Кто остался на виду,
Убегай –
Искать иду!
Один малыш качается в саду,
Два малыша купаются в пруду,
Три малыша ползут к дверям в квартире,
А в эту дверь стучат еще четыре.
С пятью другими тоже все в порядке:
Им весело, они играют в прятки.
Где притаились — ясно и ежу,
Но я глаза зажмурил и вожу:
«Один, два, три…
Четыре, пять…
Ну, берегитесь: я иду искать!»

Храм Артемиды в Эфесе

Герострат, простой житель Эфеса, мечтал занять в истории заметное место. И не придумал ничего лучше, как сжечь храм Артемиды. За совершенное преступление поджигатель был казнен, а имя его оказалось под запретом. Таким образом жители города хотели вычеркнуть Герострата из истории, однако добиться забвения не удалось.
Эфес, не существующий ныне город, находился на территории современной Турции. Его население превышало 200 тыс. человек. Артемида, богиня плодородия и охоты считалась покровительницей города. Возведенный в ее честь храм и стал жертвой тщеславия: страшный пожар произошел в 356 г. до н. э. — примерно через 200 лет после окончания строительства.

Модель храма в Турции. (wikimedia.org)

Восстановление храма профинансировал Александр Македонский. Новая версия была еще лучше и богаче украшена, чем первоначальная. За это храм признали одним из чудес света. Столь престижный статус не защитил его от разграбления готами в середине 3 в. н. э. Окончательный удар по архитектурному шедевру был нанесен в 4 веке: храму в честь языческой богини не было места в мире укреплявшегося христианства.

Считалки на немецком языке

Die Mäuse singen,

die Katzen springen

bei uns im Ort.

Doch du musst fort.

Ich und du,

Bäckers Kuh,

Müllers Esel,

der bist du.

Ene, dene, Tintenfass,

geh zur Schul’ und lerne was.

Wenn du was gelernet hast,

komm nach Haus und sag mir was!

Eins, zwei, drei

und du bist frei.

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,

wer hat diese Brief’ geschrieben?

Den für mich,

den für dich,

den für Bruder Friederich,

Einen Brief aus der Türkei,

eins, zwei, drei und du bist frei.

Eine kleine Dickmadam

fuhr einst mit der Eisenbahn.

Eisenbahn, die krachte,

Dickmadam, die lachte.

Eins, zwei, drei und du bist frei.

Pippi ist im Garten gegangen.

Wie viel Vögel hat sie gefangen?

Eins, zwei, drei,

du bist frei!

Hexe Minka,

Kater Pinka,

Vogel Fu,

raus bist du.

Asterix und Obelix

tun die ganze Woche nichts,

trinken Bier und essen Kuchen,

wer das glaubst, der soll jetzt suchen!

Eins – zwei

Polizei,

drei – vier

wildes Tier,

fünf – sechs

böse Hex’,

sieben – acht

gute Nacht,

neun – zehn,

der muss suchen gehen.

Ezel, Tezel,

wer bäckt Brezel?

Wer bäckt Kuchen,

der muss suchen.

Auf dem hohen Berge

wohnen sieben Zwerge,

haben sieben Kinder,

haben sieben Rinder,

haben sieben Bäume,

haben sieben Räume,

haben sonst noch allerlei –

du bist frei!

Pinke pank,

die Puppe ist krank,

sie liegt auf der Bank.

Pinke, panke, pu,

raus bist du!

In einem Städtchen,

da wohnt ein Mädchen,

das heult immerzu,

fast so wie du.

Auf de vi, va bunten Berge

wohnen vi, va bunte Zwerge.

Und di vi, va bunten Zwerge

haben vi, va bunte Kinder.

Und die vi, va bunten Kinder

essen jeden Tag ein Ei.

Eins, zwei, drei

und du bist frei!

Eins, zwei, drei, vier,

hinter dem Klavier

sitzt eine Maus,

du bist raus!

Eins, zwei, drei,

Butter auf den Brei,

Salz auf den Speck

und du musst weg.

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs,

im Walde wohnt die Hex’;

sechs, fünf, vier, drei, zwei,

und kocht den Hirsebrei;

fünf, vier, drei, zwei, ein’;

bald wird er fertig sein.

Eins, zwei, drei,

du bist auch dabei.

In diesem Haus

wohnt eine Maus.

Ich bleib’ hier stehen

und du musst gehen.

Auf dem Berge Sinai

wohnt der Schneider Kikriki,

guckt mit seiner Brille raus,

eins, zwei, drei

und du bist aus!

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,

wo ist unsere Katze geblieben?

Heute morgen ging ganz leise

sie zur Mausjagd auf die Reise.

Ach, da kommt sie ja gegangen,

aber sie hat nichts gefangen.

Dumme Mieze, bleib zu Haus’,

du bist raus!

Eine kleine Spitzmaus

lief ins Rathaus,

wollte etwas kaufen,

hatte sich verlaufen.

A, E, I, O, U –

raus bist du!

«Иван Грозный и его сын Иван 16 ноября 1581 года» Ильи Репина

Полотно, которому сложно найти равное по силе эмоционального потрясения, которое оно производит на зрителя. Неудивительно, что реакция некоторых посетителей Третьяковской галереи выходит за рамки нормальной.

«Иван Грозный и его сын Иван 16 ноября 1581 года», 1883−1885. (wikimedia.org)

Картину Репина атаковали дважды. Первый инцидент произошел в 1913 году. Старообрядец Абрам Балашов трижды ударил холст ножом, крича при этом «Довольно крови!» Грабарь описал состояние картины после нападения: «Из трёх ударов один пришелся на лицо Грозного — от середины виска, пересекая ухо, до плеча, — второй разрез прошел по контуру носа царевича, задев щеку Грозного и уничтожив весь очерк носа царевича, наконец третий повредил пальцы правой руки царевича, разрезал щеку у него и задел правый рукав Грозного».

Полотно Репина после нападения в 1913 году. (wikimedia.org)

Балашова отправили в дом для душевнобольных. Шедевр же удалось восстановить, хотя даже Илья Ефимович не верил в успех операции.
Прошло немногим больше века, и картина вновь подверглась атаке. На этот раз вандалом оказался безработный Игорь Подпорин. Мужчина ворвался в зал за несколько минут до закрытия музея и нанес удар по работе Репина металлическим столбиком ограждения. Холст прорван в трёх местах. По словам вандала, картина оскорбляет чувства верующих, а также искажает историю.

Полотно Репина после нападения в 2018 году. (wikimedia.org)

Подпорин отбывает наказание в колонии. Полотно же до сих пор находится на реставрации.

Что, если бы…

История не знает сослагательного наклонения. Однако вполне вероятно, что если бы в то время, когда произошли описанные выше события, был развит рынок страхования, риски можно было бы минимизировать. Один из примеров в подтверждение — печальное происшествие с «Портретом пожилой женщины» кисти Рембрандта, принадлежащим Государственному музею изобразительных искусств им. Пушкина.
В начале 2001 года полотно вывозилось на выставку в американский Хьюстон. К сделке по страхованию картины были привлечены 6 российских компаний во главе с выписавшим полис «Ингосстрахом», а также андеррайтеры знаменитого лондонского Lloyd’s (см. материал на стр. …).
Во время перевозки в США картина получила повреждение, к счастью — не фатальное, но довольно существенное: что-то случилось с крепежом, и в правом нижнем углу возник разрыв холста длиной 7,5 см; вокруг разрыва был довольно сильно поврежден красочный слой. Из Москвы в Хьюстон немедленно вылетел реставратор, повреждение было ликвидировано, и картина благополучно экспонировалась предусмотренный контрактом срок. Разумеется, после ее возвращения в Москву возник вопрос о страховом возмещении.
Экспертиза, проведенная по заказу ГМИИ им. Пушкина авторитетным экспертом из Германии, оценила ущерб от повреждения оригинального красочного слоя в 15% от суммы страховки, с чем не согласились специалисты, привлеченные перестраховочными компаниями Lloyd’s: их оценка суммы ущерба была втрое меньшей. Поскольку сблизить суммы путем переговоров не удалось, стороны решили прибегнуть к оценке согласованного ими эксперта, чье мнение договорились не оспаривать. Им стал Главный хранитель Венского музея истории искусств Карл Шютц. Он оценил нанесенный картине вред в 10% страховой суммы.
17 февраля 2003 года, ровно через два года после того, как полотно было повреждено, страховые компании выплатили Музею ГМИИ им Пушкина более 1 млн. долларов США в качестве возмещения. Страховой случай был урегулирован.
Помимо объективных трудностей, связанных со спорами специалистов (несомненно, в высшей степени квалифицированных и авторитетных) вокруг объема причиненного картине ущерба, в России это был еще и первый случай, когда произведение искусства было повреждено при вывозе на зарубежную выставку, так что он стал своего рода прецедентом для российских страховых компаний. К счастью, прецедентом позитивным, продемонстрировавшим способность настоящих профессионалов договориться по спорным вопросам на радость всем поклонникам классического искусства вообще и великого Рембрандта Харменса ванн Рейна — в частности.

Дилетант благодарит музей «Ингосстраха» за помощь в подготовке материалов.

Считалки на водящего

Считалки на водящего — это коротенькие забавные стишки, которые определяют, кто из команды будет главным, кто будет «водить» или искать. Их можно использовать для командных игр типа «Прятки», «Салки», всевозможные «догонялки». Считалочки для детей бывают не только совсем детские, но и для более старших ребят, например, школьников.

Гори, гори ясно.
Чтобы не погасло.
Стой подоле,
Смотри в поле —
Едут там трубачи,
Да едят калачи.
Погляди на небо —
Звезды горят,
Журавли кричат.
Раз, два не воронь,
Беги, как огонь!
На дороге скрючив ноги
На гвоздях сидели йоги.
Тридцать дней не есть, не пить
Все равно тебе водить.
Вышел месяц (месяц/немец/заяц) из тумана,
Вынул ножик из кармана —
Буду резать, буду бить,
Всё равно тебе водить!
На золотом крыльце сидели
Царь, царевич,
Король, королевич,
Сапожник, портной.
Кто ты будешь такой?
Говори поскорей,
Не задерживай добрых и честных людей!
Раз, два, три, четыре,
Жили мышки/мошки на квартире.
К ним повадился сам друг
Крестовик — большой паук.
Пять, шесть, семь, восемь,
Паука мы спросим:
«Ты, обжора, не ходи!»
Ну-ка, Машенька, води!
За морями, за горами,
За железными столбами,
На пригорке теремок,
На дверях висит замок,
Ты за ключиком иди
И замочек отопри.
— Аист-аист, аист-птица,
Что тебе ночами снится?
— Мне болотные опушки.
— А ещё?
— Ещё лягушки.
Их ловить, не изловить.
Вот и всё, тебе водить!
Мы собрались поиграть,
Ну, кому же начинать?
Раз, два, три,
Начинаешь ты.
Сидел петух на лавочке,
Считал свои булавочки.
Раз, два, три —
Булавкой будешь ты!
Раз, два, три, четыре, пять —
Игры будем начинать.
Пчёлы в поле полетели.
Зажужжали, загудели.
Сели пчёлы на цветы.
Мы играем — водишь ты.
Шла кукушка мимо сети,
А за нею малы дети,
Кукушата просят пить.
Выходи — тебе водить.
Шёл котик по лавочке,
Раздавал булавочки.
Шел по скамеечке —
Раздавал копеечки:
Кому десять, кому пять,
Выходи, тебе искать!
Две заботливых старушки
Напекли внучатам плюшки.
Все вокруг стола уселись,
Чаю напились, наелись.
Захотели поиграть.
Ты лови! Мне убегать!
Бубенчики, бубенчики,
Летели голубенчики
По утренней росе,
По зелёной полосе,
Сели на сарай.
Беги, догоняй.
«Тили – тели», —
Птички пели.
Взвились, к лесу полетели.
Стали птички гнезда вить.
Кто не вьет, тому водить.
Мы собрались поиграть,
Ну, кому же начинать?
Раз, два, три,
Начинаешь ты.
Сидел король на лавочке,
Считал свои булавочки:
Раз — два — три,
Королевой будешь ты!
Сидел король на лавочке,
Считал свои булавочки:
Раз — два — три,
Королевой будешь ты!
Счеты-счеты-счеты,
Пчелки лепят соты!
Соты медом заливают
И по клеточкам считают:
Раз, два, три, четыре, пять
выходи, тебе искать!

Считалки на украинском языке (лічилки на українській мові)

Раз, два, три, чотири, п’ять!

Вийшов зайчик погулять.

Як нам бути, що робити?

Треба зайчика зловити.

Будем знову рахувати:

Раз, два, три, чотири, п’ять.

Зараз я іду шукать!

Еники-беники їли вареники.

Еники-беники, квас:

вийшов маленький Тарас.

Їхала карета,

Дзвоном дзвонить.

Вийшла панi,

Лiчить конi:

Раз, два, три, вийди ти.

Раз і два. Раз і два.

В нас лічилка – лісова!

В лісі – дерево дуплисте,

А в дуплі живе сова,

Що жовтаві очі має,

Спить – удень. Вночі – літає.

Добрий сон, сові приснись!

Я – ховаюсь! Ти – жмурись!

Десять, дев’ять,

Вісім, сім –

Замовкає в небі грім.

Линуть хмари де-не-де.

Далі цифра шість іде.

В лузі скошена трава –

П’ять, чотири, три і два.

Після двійки – одиниця.

От і йди тепер жмуриться!

Тікав заєць через міст.

Довгі вуха, куций хвіст,

А ти далі не тікай,

рахувати починай,

раз, два,три — вийди ти.

Йшла Маринка по стежинці,

Загубила там корзинку.

А в корзинці паляниця,

Хто з’їв – тому жмуриться!

Сорока-ворона

На дубі сиділа,

Боярів лічила:

Калина-малина,

Суниця-чорниця,

В’яз.

Хто буде жмуриться,

Той буде князь.

З лісу вибігла Лисичка.

Перший номер – одиничка.

А за нею мчить Сова.

Гляньте: в неї – номер два!

Їжачок – клубком з гори:

От так номер – номер три.

Найметкіша з усіх звірів

Білка з номером чотири.

Прудконогий – не спіймать:

Хто це? Зайчик – номер п’ять.

Залюбки медок він їсть –

Наш Ведмедик – номер шість.

Називає нірку дім

Кріт сліпенький – номер сім.

Жабка забрела до лісу.

Жабка має номер вісім.

Кіт розчісує хвоста:

Номер дев’ять у Кота.

Задрімав на сонці Песик.

А у нього номер десять!

Тут лічилочці й кінець.

А хто вивчив – молодець!

Діти, діти, дітвора,

Утікайте із двора.

Хто не заховався,

Хай кричить: «Ура!»

Раз, два, три, чотири, п’ять!

П’ятеро пташат летять!-

Перше, друге, третє… п’яте.

Йду четвертого шукати.

Біля річки, на лузі,

Першоцвіт розцвіта.

А хто останній, друзі, —

Той з кола виліта!

Раз, два, три!

Раз, два, три!

Дули, дмухали вітри.

Дули, дмухали щосили

І горіхів натрусили.

Натрусили так багато,

Поспішаймо їх зібрати!

Раз, два, три!

Ловиш ти!

Котилася торба

З високого горба,

А в тій торбі

Хліб, паляниця.

Кому доведеться,

Тому і жмуриться.

За горами, за лісами

cтоїть бочка з пирогами.

Раз, два, три —

то жмурити будеш ти!

Десять, дев’ять,

Вісім, сім –

Замовкає в небі грім.

Линуть хмари де-не-де.

Далі цифра шість іде.

В лузі скошена трава –

П’ять, чотири, три і два.

Після двійки – одиниця.

От і йди тепер жмуриться!

(С. Шаповалов)

Бігли коні під мостами

З золотими копитами.

Дзень, брязь — вийшов князь!

«Тайная вечеря» Леонардо да Винчи

Сегодня эта фреска, созданная в конце 15 века в трапезной доминиканского монастыря Санта-Мария-делле-Грацие в Милане, — одна из самых труднодоступных для посетителей. Билет нужно покупать сильно загодя, в помещение допускаются только небольшие группы в сопровождении гида. Осмотр фрески длится не более 5−10 минут. Затем группу просят покинуть помещение и запускают процесс фильтрации воздуха. Все это — попытки удержать процесс неумолимого разрушения шедевра.

Да Винчи, известный в первую очередь как новатор, и в случае «Тайной вечери» предпринял эксперимент. Технология создания фрески требовала от художника быстрой работы и не оставляла права на ошибку. Краски наносились на влажную штукатурку, которая высыхала довольно быстро. Леонардо же писал по сухой стене, предварительно покрытой слоем мастики, смолы и гипса.
Из-за повышенной влажности в трапезной, уже через 20 лет «Тайная вечеря» начала осыпаться. Дальнейшее прогрессировавшее ухудшение состояния произведения не беспокоило никого в монастыре. Более того, в середине XVII века в стене с фреской была пробита дверь, из-за чего фрагмент шедевра был безвозвратно утрачен — Иисус лишился ног.

Укрепление стены с фреской на время бомбежек. (style.corriere.it)

Во время Второй Мировой войны фреска чудом уцелела: после бомбежек из всего монастыря устояла только одна стена — та, на которой и есть «Тайная вечеря».
Реставрация «Тайной вечери» — процесс, который, по всей видимости, будет продолжаться до последнего дня существования шедевра. Не так давно завершился масштабный проект по восстановлению фрески, который занял 21 год. И несмотря на усилия специалистов, шедевр да Винчи продолжает разрушаться.

Русские народные считалки для детей.

Раз, два – голова, три, четыре – прицепили,
Пять, шесть – сено везть, семь, восемь – сено косим,
Девять, десять – деньги весить,
Одиннадцасть, двенадцать – на улице бранятся,
А тебе водить оставаться.

Шишел-вышел вдруг пришёл,
На боярский двор зашёл,
Там бояре шапки шьют,
На окошко их кладут.
– Ты зачем сюда пришёл?
Шишел-вышел, вон пошёл!

Вышли мыши как-то раз
Поглядеть, который час,
Раз, два, три, четыре,
Мыши дёрнули за гири.
Вдруг раздался страшный звон –
Убежали мыши вон!

Сидел петух на лавочке,
Считал свои булавочки.
Раз, два, три!
Это, верно, будешь ты!

Раз, два, три, четыре,
Жили мушки на квартире.
К ним на чай притопал вдруг
Крестовик, большой паук.
Пять, шесть, семь и восемь,
Паука мы вон попросим:
– К нам обжора не ходи.
Ну а ты, дружок, води.

Раз, два, три, четыре, пять!
Начинаем мы играть.
Вдруг сорока прилетела
И тебе водить велела.

Катилось яблоко
Мимо сада,
Мимо сада,
Мимо града,
Кто поднимет,
Тот и выйдет.

Ехал Ваня из Казани,
Полтораста рублей сани,
Пятьдесят рублей дуга,
Мальчик девочке слуга.
– Ты, слуга, подай карету,
А я сяду и поеду.
Ты, слуга, подай метлу,
Я в карете подмету.
Ты, слуга, подай лимон
И выкатывайся вон.

Катилася торба
с высокого горба.
В этой торбе
Хлеб, соль, пшеница,
С кем хочешь
Поделиться?
Говори поскорей,
Не задерживай
Добрый и честных людей!

Считалка негритята

Однажды десять негритят уселись пообедать.

Один из них закашлялся — и их осталось девять.

Однажды девять негритят уснули очень поздно.

Один их них так и не встал — и их осталось восемь.

Потом восьмерка негритят по Девону бродила.

Один остался там совсем — и их теперь уж семь.

Все семь веселых негритят по тросточке купили.

Один взмахнул — неловкий жест — и вот их стало шесть.

Теперь шестерка негритят на пасеку взабралась.

Но одного ужалил шмель — и пятеро осталось.

Пять самых строгих негритят суровый суд вершили.

Приговорили одного — и стало их четыре.

И вот четверка негритят пошла плескаться в море.

Попался на крючек один — и их осталось трое.

Явилось трое в зоопарк, медведь гулял на воле.

Прихлопнул лапой одного — их осталось двое.

Два негрятенка в след за тем на солнышке лежали.

Внезапно выстрел прогремел — и одного не стало.

И вот один, совсем один. Тоскою сердце сжало.

Пошел повесился и он. И никого не стало.

***

Десять негритят отправились обедать,

Один поперхнулся, их осталось девять.

Девять негритят, поев, клевали носом,

Один не смог проснуться, их осталось восемь.

Восемь негритят в Девон ушли потом,

Один не возвратился, остались всемером.

Семь негритят дрова рубили вместе,

Зарубил один себя — и осталось шесть их.

Шесть негритят пошли на пасеку гулять,

Одного ужалил шмель, их осталось пять.

Пять негритят судейство учинили,

Засудили одного, осталось их четыре.

Четыре негритенка пошли купаться в море,

Один попался на приманку, их осталось трое.

Трое негритят в зверинце оказались,

Одного схватил медведь, и вдвоем остались.

Двое негритят легли на солнцепеке,

Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий.

Последний негритенок поглядел устало,

Он пошел повесился, и никого не стало.

***

Купались десять негритят.

Нельзя шалить в реке ведь!

Но так шалил упрямый брат,

Что братьев стало девять.

Однажды девять негритят

Охотились за лосем.

Попал на рог девятый брат,

И вот их стало восемь.

Гуляли восемь негритят.

В лесу стояла темь,

Пропал без вести младший брат,

И братьев стало семь.

Спекла семерка негритят

Пирог — и села есть.

Объелся самый жадный брат,

И братьев стало шесть.

Пошли шесть братьев-негритят

Законы изучать.

В суд поступил речистый брат,

И братьев стало пять.

Пятерка братьев-негритят

Ловила пчел в квартире,

Ужален в ухо пятый брат,

И стало их четыре.

В лесу четверку негритят

Настигли дикари.

Был съеден следующий брат,

И братьев стало три.

В зверинце трое негритят

Забрались в клетку льва.

Растерзан насмерть третий брат,

И братьев стало два.

Топили двое негритят

В ненастный день камин.

В огонь один свалился брат,

И уцелел один.

10 негритят на английском языке

Ten little nigger boys went out to dine;

One choked his little self, and then there were nine.

Nine little nigger boys sat up very late;

One overslept himself, and then there were eight.

Kight little nigger boys travelling in Devon;

One said he?d stay there, and then there were seven.

Seven little nigger boys chopping up sticks;

One chopped himself in half, and then there were six.

Six little nigger boys playing with a hive;

A bumble-bee stung one, and then there were five.

Five little nigger boys going in for law;

One got in chancery, and then there were four.

Four little nigger boys going out to sea;

A red herring swallowed one, and then there were three.

Three little nigger boys walking in the Zoo;

A big bear hugged one, and then there were two.

Two little nigger boys sitting in the sun;

One got frizzled up, and then there was one.

One little nigger boy left all alone;

He went out and hanged himself and then there were None.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector