Сын иосифа бродского: если бы я читал папу постоянно, то сошёл бы с ума

Издания

  • Бродский И., Washington — New York: Inter-Language Literary Associates, 1965
  • Бродский И., New York: Изд-во им. Чехова, 1970. Ann Arbor: Ardis, 1988 (испр.)
  • Бродский И., Ann Arbor: Ardis, 1977. СПб.: Пушкинский фонд, 2000
  • Бродский И., Ann Arbor: Ardis, 1977. СПб.: Пушкинский фонд, 2000
  • Бродский И., New York: Russica Publishers, 1982
  • Бродский И., Ann Arbor: Ardis, 1983. СПб.: Пушкинский фонд, 2000
  • Бродский И., Ann Arbor: Ardis, 1984
  • Бродский И., Ann Arbor: Ardis, 1987, 1989 (испр.)
  • Бродский И., Bromma, Sweden: Hylaea, 1990
  • Бродский И., Ленинград: ЛО ИМА-пресс при содействии МГП «Петрополис», 1990
  • Ленинград-Таллин: Изд-во Таллинского центра Московской штаб-квартиры МАДПР, 1990
  • Бродский И., Таллинн: совместное издание издательств «Ээсти раамат» и «Александра», 1991
  • Бродский И., СПб.: приложение к альманаху Петрополь, 1993
  • Бродский И., СПб.: Пушкинский фонд, 1995
  • Бродский И., Dana Point: Ardis, 1996. СПб.: Пушкинский фонд, 2000 (испр. и доп.)
  • Бродский И., СПб.: Пушкинский фонд, 1992—1995
  • Бродский И., СПб.: Пушкинский фонд, 1997—2001
  • Бродский И., СПб: Азбука, 2010
  • Бродский И., СПб.: Пушкинский дом, 2011
  • Бродский И., СПб: Азбука, 2011

На английском языке

  • Joseph Brodsky., New York: Harper & Row, 1973
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 1980
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 1986
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 1988
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 1989
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus and Giroux; London: Hamish Hamilton, 1992
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 1995
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 1996
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 2000
  • Joseph Brodsky., New York: Farrar, Straus & Giroux, 2001

Юность в полутора комнатах

В 1955 году семейство Бродских переехало в знаменитый Дом Мурузи по адресу улица Пестеля, 24/27. После революции этот огромный особняк, некогда принадлежавший князю Александру Мурузи, разделили на коммунальные квартиры.

В разное время здесь жили известные поэты и писатели: Александр Блок, Николай Лесков, Дмитрий Мережковский, Зинаида Гиппиус, Владимир Пяст, Даниил Гранин и др. В этих стенах раскрылся и литературный дар Бродского. Юношеские годы, проведенные на крохотном пятачке пространства, который он называл «полторы комнаты», сформировали Бродского как поэта и стали, вероятно, самым счастливым временем в его жизни. Бродский проживет здесь 17 лет – до самого отъезда из СССР.

Много лет спустя, уже находясь в эмиграции и не имея возможности увидеть родителей, он напишет эссе «Полторы комнаты», которое станет своеобразным гимном его любви к Родине – любви болезненной, удушающей, безысходной. Этот небольшой текст выйдет в журнале «The New York Review of Books» 27 февраля 1986 года под названием «In a Room and a Half». Бродскому придется объяснять иностранным читателям, что это за странная мера пространства, ведь такое было возможно только в Советском Союзе.

Фото: Anefo / Croes, R.C./Wikipedia

«В СССР минимальная норма жилой площади 9 м² на человека. Следовало считать, что нам повезло, ибо в силу причудливости нашей части анфилады мы втроем оказались в помещении общей площадью 40 м². Сей излишек связан с тем, что при получении нашего жилища мои родители пожертвовали двумя отдельными комнатами в разных частях города, где они жили до женитьбы. Это понятие о квартирном обмене – или лучше просто обмене (ввиду несомненности предмета) – нет способа передать постороннему, чужестранцу», – писал Бродский.

Вместе с воздухом советского Ленинграда он впитал в себя его культуру, особенности мышления и образа жизни того времени. Дома в неоклассическом стиле, сильно пострадавшие от бомбежек, бесконечные перспективы ленинградских окраин, Нева, где «плещет память о гранит» – ленинградские мотивы прослеживаются во всем творчестве Бродского.

Поэт «с декадентским душком»

В 1957 году он присоединился к группе геологов и участвовал в нескольких геологических экспедициях НИИГА: в 1957 и 1958 годах – на Белом море, в 1959 и 1961 годах – в Восточной Сибири и в Северной Якутии, на Анабарском щите. В ходе одной из экспедиций на Дальнем Востоке Бродский даже открыл небольшое месторождение урана.

Однако летом 1961 года в эвенкийском поселке Нелькан его нервы не выдержали. Из-за отсутствия оленей геологи некоторое время не могли продолжать поход, и на фоне вынужденного безделья у Бродского случился нервный срыв, и ему разрешили вернуться в Ленинград.

Конец 50-х – начало 60-х годов – время зарождения Бродского-поэта. Даже находясь в экспедициях, он много и хаотично читал – в основном поэзию, философскую и религиозную литературу, взялся за изучение английского и польского языков. Его вкусы и будущий стиль формировались под влиянием таких поэтов, как Борис Слуцкий, Марина Цветаева, Евгений Баратынский, Осип Мандельштам, Борис Пастернак, Владимир Маяковский. Из зарубежных авторов Бродский больше всего выделял Уистена Хью Одена, Константиноса Кавафиса, Роберта ли Фроста, Райнера Рильке.

Бродский утверждал, что начал писать стихи в 18 лет, хотя есть несколько стихотворений, датированных 1956 – 1957 годами. «Пилигримы», «Памятник Пушкину», «Рождественский романс» – наиболее известные из ранних работ Бродского. В то время в его стихах наблюдалась ярко выраженная музыкальность. Так, в стихотворениях «От окраины к центру» и «Я – сын предместья, сын предместья, сын предместья…» можно увидеть ритмические элементы джазовых импровизаций.

В 1959 году состоялось знакомство Бродского с Булатом Окуджавой, Сергеем Довлатовым, Евгением Рейном, Анатолием Найманом, Владимиром Уфляндом. Примерно тогда же он сблизился с молодыми поэтами из «промки» – литературного объединения при Дворце культуры промкооперации (позднее Ленсовета). Первое крупное публичное выступление Бродского состоялось 14 февраля 1960 года на «турнире поэтов» в ленинградском Дворце культуры имени Горького. Его стихотворение «Еврейское кладбище…» тогда наделало много шума.

Реакция публики на рыжего картавого юнца в веснушках, монотонно читающего стихи, которые и на стихи-то в привычном понимании не были похожи, была неоднозначной. Вот как писал о поэтическом дебюте Бродского поэт Николай Рубцов:

Настоящая популярность нашла его на рубеже 1960-1961 годов. Как вспоминал поэт Давид Шраер-Петров, в апреле 1961 года он встретил на Невском проспекте знакомого режиссера и сценариста Илью Авербаха, и тот сказал ему: «В Ленинграде появился гениальный поэт Иосиф Бродский. Ему всего двадцать один год. Пишет по-настоящему один год. Его открыл Женька Рейн».

Евгений Рейн, может, и не был тем, кто непосредственно «открыл» Бродского для публики, однако именно благодаря ему состоялось знакомство начинающего поэта с Анной Ахматовой, Надеждой Мандельштам, Лидией Чуковской и другими важными женщинами в мире литературы. Но гораздо большее влияние на Бродского произвела другая встреча.

В 1962 году 22-летний Иосиф познакомился с молодой художницей Марианной Басмановой. С этого времени многие свои произведения он посвящал именно ей, скрытой под инициалами «М. Б.». Первые стихи с этим посвящением – «Я обнял эти плечи и взглянул…», «Ни тоски, ни любви, ни печали…», «Загадка ангелу» – датированы 1962 годом. Как пишет биограф Бродского Лев Лосев, «стихи, посвященные «М. Б.», занимают центральное место в лирике Бродского не потому, что они лучшие – среди них есть шедевры и есть стихотворения проходные, – а потому, что эти стихи и вложенный в них духовный опыт были тем горнилом, в котором выплавилась его поэтическая личность».

Двадцать лет спустя, уже находясь в Америке, Бродский издаст сборник «Новые стансы к Августе». В него войдут стихи 1962–1982 годов, посвященные «М. Б.». Последнее стихотворение с этим посвящением выйдет в 1989 году.

Драматург, переводчик, литератор

Перу Бродского принадлежат две опубликованные пьесы: «Мрамор», 1982 и «Демократия», 1990—1992. Ему также принадлежат переводы пьес английского драматурга Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» и ирландца Брендана Биэна «Говоря о верёвке».Бродский оставил значительное наследие как переводчик мировой поэзии на русский язык. Из переведённых им авторов можно назвать, в частности, Джона Донна, Эндрю Марвелла, Ричарда Уилбера, Еврипида (из «Медеи»), Константиноса Кавафиса, Константы Ильдефонса Галчинского, Чеслава Милоша, Томаса Венцлова. Значительно реже Бродский обращался к переводам на английский. Прежде всего это, конечно, автопереводы, а также переводы из Мандельштама, Цветаевой, Виславы Шимборской и ряд других.

Сюзан Зонтаг, американская писательница и близкий друг Бродского, говорит: «Я уверена, что он рассматривал своё изгнание как величайшую возможность стать не только русским, но всемирным поэтом… Я помню, как Бродский сказал, смеясь, где-то в 1976—1977: «Иногда мне так странно думать, что я могу написать всё, что я захочу, и это будет напечатано». Этой возможностью Бродский воспользовался в полной мере. Начиная с 1972 года он с головой окунается в общественную и литературную жизнь. Помимо трёх вышеназванных книг эссе, число написанных им статей, предисловий, писем в редакции, рецензий на различные сборники переваливает за сто, не считая многочисленных устных выступлений на вечерах творчества русских и англоязычных поэтов, участия в дискуссиях и форумах, журнальных интервью. В списке авторов, на чьё творчество он даёт отзыв, имена И. Лиснянской, Е. Рейна, А. Кушнера, Д. Новикова, Б. Ахмадулиной, Л. Лосева, Ю. Кублановского, Ю. Алешковского, Вл. Уфлянда, В. Гандельсмана, А. Наймана, Р. Дериевой, Р. Уилбера, Ч. Милоша, М. Стрэнда, Д. Уолкотта и другие. Крупнейшие газеты мира публикуют его обращения в защиту преследуемых литераторов:  С. Рушди, Н. Горбаневской, В. Марамзина, Т. Венцлова, К. Азадовского. «Кроме того, он старался помочь столь большому количеству людей»,— в том числе, рекомендательными письмами— «что в последнее время наступила некая девальвация его рекомендаций».

Относительное финансовое благополучие (по крайней мере, по меркам эмиграции) давало Бродскому возможность оказывать и более материальную помощь. Лев Лосев пишет:

Вот свидетельство Романа Каплана, знавшего Бродского ещё с российских времён владельца ресторана «Русский самовар», одного из культурных центров русской эмиграции в Нью-Йорке:

Библиотека Конгресса избирает Бродского Поэтом-лауреатом США на 1991—1992 годы. В этом почётном, но традиционно номинальном качестве он развил активную деятельность по пропаганде поэзии. Его идеи привели к созданию American Poetry and Literacy Project (Американский проект: «Поэзия и Грамотность»), в ходе которого с 1993 года более миллиона бесплатных поэтических сборников были розданы в школах, отелях, супермаркетах, на вокзалах и проч. По словам Уильяма Уодсворта, занимавшего с 1989 по 2001г. пост директора Американской Академии поэтов, инаугуральная речь Бродского на посту Поэта-лауреата «стала причиной трансформации взгляда Америки на роль поэзии в её культуре».Незадолго до смерти Бродский увлёкся идеей основать в Риме Русскую академию. Осенью 1995 года он обратился к мэру Рима с предложением о создании академии, где могли бы учиться и работать художники, писатели и учёные из России. Эта идея была реализована уже после смерти поэта. В 2000 году Фонд стипендий памяти Иосифа Бродского отправил в Рим первого российского поэта-стипендиата, а в 2003г.— первого художника.

Отношения с Иосифом Бродским

В 1962 году познакомилась с поэтом Иосифом Бродским. С этого времени Марианне Басмановой, скрытой под инициалами «М. Б.», посвящались многие произведения поэта. «Стихи, посвящённые „М. Б.“, занимают центральное место в лирике Бродского не потому, что они лучшие — среди них есть шедевры и есть стихотворения проходные, — а потому, что эти стихи и вложенный в них духовный опыт были тем горнилом, в котором выплавилась его поэтическая личность». Первые стихи с этим посвящением — «Я обнял эти плечи и взглянул…», «Ни тоски, ни любви, ни печали…», «Загадка ангелу» датируются 1962 годом. Сборник стихотворений Иосифа Бродского «Новые стансы к Августе» (США, Мичиган: Ardis, 1983) составлен из его стихотворений 1962—1982 годов, посвящённых «М. Б.». Последнее стихотворение с посвящением «М. Б.» датировано 1989 годом.

8 октября 1967 года у Марианны Басмановой и Иосифа Бродского родился сын, Андрей Осипович Басманов.

Стихи из цикла «Новые стансы к Августе» стали основой документального телевизионного фильма «В плену у ангелов. Письмо в бутылке», канал «Культура» 2007, реж. Е.Потиевский. Стихи читает (закадровый голос) сын поэта, Андрей Басманов. В 1964—1965 и в 1972—1995 гг. М. П. Басманова и И. А. Бродский состояли в переписке, весь корпус которой в настоящее время хранится в Отделе рукописей РНБ, в архиве семьи Басмановых в Петербурге, в библиотеке Бейнеке Йельского университета, США. М. П. Басманова является творческим консультантом некоторых проектов, связанных с творчеством Бродского, — художественного фильма «Полторы комнаты, или Сентиментальное путешествие на родину», 2009, реж. Андрей Хржановский.

Семья

  • Дед — Георгий Ланг (1875—1948), действительный член Академии медицинских наук СССР, терапевт, выдающийся клиницист.
  • Мать — Наталия Ланг (Басманова) (1906—2000) — художница, книжный график.
  • Отец — Павел Басманов (1906—1993) — художник, книжный график.
  • Дядя — Михаил Басманов (1918—2006) — дипломат. С 1949 по 1969 год работал в полномочном представительстве СССР в КНР; секретарем посольства СССР в Пекине; вице-консулом генерального консульства СССР в Тяньцзине; управляющим советского Генерального консульства в Шэньяне (Мукдене); генеральным консулом в Синьцзяне. Поэт, автор многочисленных переводов китайской поэзии на русский язык. См. Басманов М. Избранное: Стихи. М.: 2004.
  • Сын — Андрей Осипович Басманов (род. 8 октября 1967). С 2017 года член секции графики Санкт-Петербургского Союза художников

    Внуки: Дарья Андреевна Басманова(род. 28 апреля 1987), Прасковья Андреевна Басманова (род. 27 октября 1989), Пелагея Андреевна Басманова (род. 1997), Анна Андреевна Басманова (род. 2000), Павел Андреевич Басманов (род. 2002).

    .

Биография

Родилась 20 июля года в Ленинграде в семье художника Павла Басманова. Её дедом по матери был советский терапевт, академик АМН СССР Георгий Ланг. Мать, Наталия Басманова, была наполовину голландкой, наполовину немкой..

В 1941—1942 годах, в самый тяжелый период Блокады, находилась в Ленинграде . В сентябре 1942 года вместе с матерью и бабушкой была эвакуирована в Алтайский край. Вернулась в Ленинград в феврале 1945 года

После войны семья Басмановых жила в Ленинграде, в доме 15 по улице Глинки, в бывшей квартире художников А. Н. Бенуа и, позднее, Н. А. Тырсы, знакомого П. И. Басманова с довоенного времени: «Тырса жил в просторной квартире, когда-то принадлежавшей родителям Александра Бенуа и описанной последним в его мемуарах. Собирались в огромной светлой комнате, бывшей гостиной Бенуа, с невысокой эстрадой, которую отделяла арка. Окна выходили на особняк 18 века, где, по преданию, происходили в пушкинские времена собрания общества «Зелёная лампа».

В 1950-е годы в течение двух лет была вольнослушательницей в Средней художественной школе (СХШ).

C 1956 по 1960 год училась рисунку, композиции и изучала принципы нового искусства у художника Владимира Стерлигова. Первая выставка М. П. Басмановой прошла в 1959 году на квартире художников В. В. Стерлигова и Т. Н. Глебовой. «Выставка Марины Басмановой состоялась у Стерлигова (Большой пр., 98) в 1959 году. Около сорока работ, хорошо оформленных и окантованных, акварели (преимущественно пейзажи). Приходили на неё обычные гости выставок В. В. Стерлигова и друзья Павла Ивановича Басманова».

С 1960 года начала работать в книжной графике. Иллюстрировала книги для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Несколько книг проиллюстрировала совместно с матерью, Н. Г. Басмановой. В конце 1960-х — 1970-х гг. постоянно работала с детскими журналами «Мурзилка» и «Костёр».

В 1962—1963 годах сделала ряд портретных зарисовок Анны Ахматовой.

С 1975 года — член Союза художников России. Участница городских и всесоюзных выставок.

С 1994 по 2005 год работала научным сотрудником в Государственном музее «Царскосельская коллекция». Занималась экспозицией музея, подготовила около сорока временных выставок.

Подготовила и провела ряд выставок своего отца: Павел Басманов. ГРМ, 1996; Павел Басманов: Акварель, рисунок. СПб, ЦВЗ «Манеж», 2000; Рисунки и акварели Павла Басманова. М., ГТГ, 2002—2003; Ленинградский художник П. И. Басманов. Нижнетагильский музей изобразительных искусств, 2009.
В декабре 2014 организовала и провела в Петербурге первую персональную выставку Натальи Басмановой.. В 2016 и 2017 гг. подготовила и провела в залах Библиотеки книжной графики выставки графики Коринны Претро и Юрия Сырнева.

Последняя любовь

Если продолжить тему личной жизни Бродского, биография которого интересна многим современникам, то многие отмечали его циничность в отношении к женщинам после эмиграции. Поэт перестал верить в любовь. Все изменилось после встречи с Марией Соццани, итальянской аристократкой, с которой Бродский прожил последние годы жизни. Анна-Александра-Мария. Так они назвали свою дочь.

Упоминать в заключение творчество великого поэта – дело неблагодарное. Этому надо посвящать годы, и писать многотомное исследование. Отношение к нему неоднозначное. Находятся люди, их немало, и они заслуживают глубочайшего уважения, которые не переносят поэзии Бродского. Она считается, особенно в поздних своих образцах, холодной, лишенной жизни. Но ее, пускай холодную, безупречность отрицать сложно. В эмиграции Иосиф Александрович сразу обратился к жанру эссе и писал их до конца жизни. А в своей речи, которую традиционно произносят лауреаты Нобелевской премии, опять подчеркивал, что считает поэзию делом сугубо индивидуальным, а себя – частным лицом.

Последние годы на родине

Бродский был арестован и отправлен в ссылку 23-летним юношей, а вернулся 25-летним сложившимся поэтом. Оставаться на родине ему было отведено менее 7 лет. Наступила зрелость, прошло время принадлежности к тому или иному кругу. В марте 1966 года умерла Анна Ахматова. Ещё ранее начал распадаться окружавший её «волшебный хор» молодых поэтов. Положение Бродского в официальной советской культуре в эти годы можно сравнить с положением Ахматовой в 1920—1930-е годы или Мандельштама в период, предшествовавший его первому аресту. В конце 1965 года Бродский сдал в Ленинградское отделение издательства «Советский писатель» рукопись своей книги «Зимняя почта (стихи 1962—1965)». Год спустя, после многомесячных мытарств и несмотря на многочисленные положительные внутренние рецензии, рукопись была возвращена издательством. «Судьба книги решалась не в издательстве. В какой-то момент обком и КГБ решили в принципе перечеркнуть эту идею».

В 1966—1967 годах в советской печати появилось 4 стихотворения поэта (не считая публикаций в детских журналах), после этого наступил период публичной немоты. С точки зрения читателя единственной областью поэтической деятельности, доступной Бродскому, остались переводы. «Такого поэта в СССР не существует» — заявило в 1968 году советское посольство в Лондоне в ответ на посланное Бродскому приглашение принять участие в международном поэтическом фестивале Poetry International.

Между тем это были годы, наполненные интенсивным поэтическим трудом, результатом которого стали стихи, включённые в дальнейшем в вышедшие в США книги: «Остановка в пустыне», «Конец прекрасной эпохи» и «Новые стансы к Августе». В 1965—1968 годах шла работа над поэмой «Горбунов и Горчаков» — произведением, которому сам Бродский придавал очень большое значение. Помимо нечастых публичных выступлений и чтения на квартирах приятелей стихи Бродского довольно широко расходились в самиздате (с многочисленными неизбежными искажениями — копировальной техники в те годы не существовало). Возможно, более широкую аудиторию они получили благодаря песням, написанным Александром Мирзаяном и Евгением Клячкиным.

Внешне жизнь Бродского в эти годы складывалась относительно спокойно, но КГБ не оставлял вниманием своего «старого клиента». Этому способствовало и то, что «поэт становится чрезвычайно популярен у иностранных журналистов, учёных-славистов, приезжающих в Россию

У него берут интервью, его приглашают в западные университеты (естественно, что разрешения на выезд власти не дают) и т. п.». Помимо переводов — к работе над которыми он относился очень серьёзно — Бродский подрабатывал другими доступными для литератора, исключённого из «системы», способами: внештатным рецензентом в журнале «Аврора», случайными «халтурами» на киностудиях, даже снимался (в роли секретаря горкома партии) в фильме «Поезд в далёкий август».

За рубежами СССР стихотворения Бродского продолжают появляться как на русском, так и в переводах, прежде всего на английском, польском и итальянском языках. В 1967 году в Англии вышел неавторизированный сборник переводов «Joseph Brodsky. Elegy to John Donne and Other Poems / Tr. by Nicholas Bethell». В 1970 году в Нью-Йорке выходит «Остановка в пустыне» — первая книга Бродского, составленная под его контролем. Стихотворения и подготовительные материалы к книге тайно вывозились из России или, как в случае с поэмой «Горбунов и Горчаков», пересылались на Запад дипломатической почтой. В 1971 году Бродский был избран членом Баварской академии изящных искусств.

Семья

  • Дед — Георгий Ланг (1875—1948), действительный член Академии медицинских наук СССР, терапевт, выдающийся клиницист.
  • Мать — Наталия Ланг (Басманова) (1906—2000) — художница, книжный график.
  • Отец — Павел Басманов (1906—1993) — художник, книжный график.
  • Дядя — Михаил Басманов (1918—2006) — дипломат. С 1949 по 1969 год работал в полномочном представительстве СССР в КНР; секретарем посольства СССР в Пекине; вице-консулом генерального консульства СССР в Тяньцзине; управляющим советского Генерального консульства в Шэньяне (Мукдене); генеральным консулом в Синьцзяне. Поэт, автор многочисленных переводов китайской поэзии на русский язык. См. Басманов М. Избранное: Стихи. М.: 2004.
  • Сын — Андрей Осипович Басманов (род. 8 октября 1967). С 2017 года член секции графики Санкт-Петербургского Союза художников

    Внуки: Дарья Андреевна Басманова(род. 28 апреля 1987), Прасковья Андреевна Басманова (род. 27 октября 1989), Пелагея Андреевна Басманова (род. 1997), Анна Андреевна Басманова (род. 2000), Павел Андреевич Басманов (род. 2002).

    .

Книжная и журнальная иллюстрации

  • Светлячок // Звёздочка: Альманах для дошкольников. № 5. Л.: Детгиз, 1958.
  • Карнавальные маски: Альбом. Л., 1959 (Совместно с Т. Н. Глебовой: 8 масок Т. Н. Глебовой, 4 маски М. П. Басмановой).
  • Б. Можжевелов. Муха-цокотуха: Музыкально-плясовое представление по сказке К. Чуковского для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Л.: Гос. муз. изд-во, 1960. (Обл., тит. л.).
  • Весёлые песенки. Для детей дошкольного возраста. Л.: Гос. муз. изд-во, 1961. (Обл.).
  • <Ил.> // Звёздочка: Альманах для дошкольников. Л.: Детгиз», 1962.
  • Музыкальные игры-сказки для детей младшего возраста. Л.: Гос. муз. изд-во, 1963.
  • О. Крилер. Май // Звёздочка: Альманах для дошкольников. Вып. 1. Л.: Детгиз, 1963. С. 8.
  • П. Дудочкин. Почему хорошо на свете // Звёздочка: Альманах для дошкольников. Вып. 1. Л.: Детгиз. 1963. С. 30-31.
  • Чукотские сказки / Записи и обработка А. Лозневого. Л.: Дет. лит., 1964.
  • С Новым годом! Открытка. (Ёж с яблоком и коробкой). Л.: Сов. художник, 1967.
  • М. Борисова. Восемь весенних песенок. Л.: Дет. лит., 1970.
  • Стихи наших читателей./ Журнал «Костёр», 1972, № 4. С. 51.
  • А. Чепуров. Золотой пожар. Л.: Дет. лит., 1972. Рис Н. и М. Басмановых
  • А. Чепуров. Белая дорожка. Л.: Дет. лит., 1973. Рис. Н. и М. Басмановых.
  • А. Чепуров. Солнце на дорожке. Л.: Дет. лит., 1974. Рис. Н.и М. Басмановых.
  • А. Босев. Поёт зяблик: Стихи. М.: Дет. лит., 1975.
  • Андерсен Г.-Х. Дюймовочка / Рис. Н. Басмановой. — Л.: Художник РСФСР, 1975.
  • Юрий Коваль. Розовый снег: Рассказ. М. Журнал «Мурзилка», 1976. № 3, С.4.
  • А.Крестинский. Катино лето: Рассказ. Л.: Дет. лит., 1977.
  • Я. Сатуновский. Беги, беги, дорожка!: Стихи. М.: Дет. лит., 1982.
  • С. Скаченков. Город мой над Невой: Стихи. Л.: Дет. лит., 1982.
  • Н. Егоров. Огородный светофор. Стихи. Л. Детлит. 1984
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector